In the seventeenth century, the Spanish comedia was not only known outside of Spain, it informed other national literatures and was even performed abroad, either in Spanish or in translation. In most cases, it was received into an established cultural environment, such as Corneille's adaptations in France; its appearance was not considered politically inflammatory in any sense as the host cultures were able to deal with the comedia as only a literary phenomenon. In the case of the Low Countries before 1648, however, the comedia was translated and performed in a colony in more or less open rebellion against Spain at the time, a scenario that would insert literature directly into political conflict.
Arizona Center for Medieval & Renaissance Studies
Stroud, M.D. (1997). The comediain Amsterdam, 1609-1621: Rodenburgh's translation of Aguilar's la vendanza honrosa. Laberinto, 1, 44-77.
The Comedia in Amsterdam, 1609-1621: Rodenburgh's Translation of Aguilar's La Venganza Honrosa